Registrovat
Přihlášení
nebo
Ztracené heslo?
Na úvodní stránku Na úvodní stránku
Československá bibliografická databáze
Registrovat

Staré pověsti české

73%
4 639
Hodnotit lze až po přihlášení
Zavřít Chcete knihu okomentovat, hodnotit či ji uložit do svého knižního seznamu? Začnete zde

Staré pověsti české
 Všechny obaly
Staré pověsti české
 Všechny obaly
Staré pověsti české
 Všechny obaly
Staré pověsti české
 Všechny obaly
Staré pověsti české
 Všechny obaly
Staré pověsti české
 Všechny obaly
Staré pověsti české
 Všechny obaly
Staré pověsti české
 Všechny obaly
Staré pověsti české
 Všechny obaly
Staré pověsti české
 Všechny obaly
Originální název: Staré pověsti české
Poprvé vydáno celosvětově: 1894

Nejnovější vydání: (Všechna vydání)
Omega - 2016
ISBN: 978-80-7390-302-2
Počet stránek: 328
Sdílet
  Facebook   Twitter   Zobrazit adresu   Poslat e-mailem
Kde kniha žije?
v oblíbených 37x v oblíbených
v přečtených 1506x v přečtených
v knihovně 462x v knihovně
k přečtení 82x k přečtení
právě čte 9x právě čte
si přeje 1x si přeje
Skrýt  

Všechny obaly

Skrýt  

Všechna vydání knihy

Nakladatelství (rok) ISBN Počet stránek Poznámka
Omega (2016) 978-80-7390-302-2 328
Slovart (2011) 978-80-7391-506-3 400
Ottovo nakladatelství (2008) 978-80-7360-662-6 311
Albatros (2008) 80-00-02255-0 284
Státní pedagogické nakladatelství (1989) 80-04-24557-9 264
Státní nakladatelství dětské knihy (1961) 300
Jos. R. Vilímek (1947) 251

Již v roce 1894 začala knížka vycházet postupně v sešitech právě s ilustracemi V. Černého. Jirásek tu sebral a beletristicky zpracoval nejznámější české pověsti, vztahující se jak k předdějinnému, tak k historickému vývoji národa. Ukázky a úryvky z této knihy jsou stále součástí čítanek a jejich znalost patří k základnímu vzdělání. Třicet pět pověstí je rozděleno do tří oddílů: Staré pověsti české, Pověsti doby křesťanské a Ze starobylých proroctví. Právě zde se dočteme mimo jiné o praotci Čechovi, Krokovi a jeho dcerách, Přemyslovi i Libušiných proroctvích, o staré Praze nebo kouscích kouzelníka Žita či životě Kutnohorských havířů. Knížka od samotného svého vzniku patří do základního zlatého fondu české literatury.

(více)  

Štítky

více  
Alois Jirásek Alois Jirásek
*23.08.1851 - †12.03.1930

Další díla
Zobrazit další díla autora  

Komentáře



Nové komentáře můžete vkládat po přihlášení | Nemáte zde účet? - Rychlá registrace

Ariko
80% 80% 80% 80% 80%
  12. 11. 2014, 21:29
Klasika, kterou by měl alespoň jednou za život přečíst každý. I když ve školním věku mi to přišlo jako ohromná buzerace, jsem ráda, že jsem knihu zdolala a v dospělosti se k ní znovu vracím.
Lucie.Terezie
80% 80% 80% 80% 80%
  1. 11. 2010, 20:34
Já si naopak myslím, že to knize dodává její kouzlo (myslím jazyk, kterým je psaná). Myslím, že po pár kapitolách si člověk ani nevšimne složitosti textu a zvykne si na něj.Rozhodně je to pěkná klasika, a každý Čech by měl mít alespoň nějaké tušení o naší historii a o této knize.
Fešná Bleška
100% 100% 100% 100% 100%
  14. 9. 2014, 18:47
Tahle kniha je nedílnou částí českého národa jako takového a opovrhovat jí je zvrhlost. To, že je psána staročeštinou je naopak jejím velkým plusem, protože takových knih už se dnes moc nevidí a přitom je ten jazyk překrásný. Ty jemné kadence, s nimiž je tohle veledílo napsáno, již dnes nikdo vymyslet, natož pak použít neumí. A ještě se mezi námi najdou tací chytráci, kteří by doporučovali knihu přepsat do češtiny moderní. PROČ ?! Ale ano, tak zničme češtinu, nahraďme její části anglickými slovy, za pár let ji zakažme úplně a budeme všichni spokojeni. Vždyť co víc si přát, že?
ronynka
80% 80% 80% 80% 80%
  3. 11. 2011, 11:23
Cetla jsem ji jako povinnou literaturu,je hezky vedet o nasich povestech, ale zase je problem v tom, ze je misty opravdu slozita a pro mensi lidi celkem nudna.
nečik
60% 60% 60% 60% 60%
  11. 10. 2011, 7:52
Opět povinná četba. Souhlasím s mnoha, že by to chtělo přepsat pro dnešní konzumní generaci do čtivější podoby. Místy je to opravdu složité.
twiGGy88
80% 80% 80% 80% 80%
  29. 9. 2013, 21:49
Je smutné, kolik lidí ani nezná české pověsti, nebo o nich má jen vágní představu. Nevím kolik je v nich skutečné historie, ale považuji je za základ toho, co by měl znát každý Čech. Většinu lidí nejspíš odradí náročnost textu, ale navrhované přepsaní pověstí do čtivější podoby (dnešním jazykem) by knize nesmírně uškodilo.
Paity
80% 80% 80% 80% 80%
  9. 9. 2013, 11:17
Jde vlastně o pověsi, nebo příběhy, které Alois Jirásek umě sebral, sepsal, dal dohromady a vytvořil z nich jistý sborník. Zcela jistě i dnešní omladinu zaujme nezvyklý jazyk, který Jirásek použil.
Buřinka
80% 80% 80% 80% 80%
  17. 9. 2016, 17:12
Domnívám se, že je povinností každého čtenáře mít tuto knihu Aloise Jiráska přečtenou :-) Mám ji doma v několika vydáních, ale ta nejstarší je z roku 1953 s kresbami Mikoláše Alše. Jsou to naše národní pověsti a měli bychom na ně být pyšní! Také jsem od Jiráska četla jen asi 3-4 knihy, ale tato by mezi nimi rozhodně neměla chybět.
Adenoid Hynkel
100% 100% 100% 100% 100%
  11. 9. 2016, 11:09
Každý národ má své pověsti a každý národ by na ně měl být hrdý. My k tomu máme hned dva důvody - samotný obsah pověstí, které zas a znovu dokazují naši obětavost a statečnost a autora, který je sepsal. Jiráskův styl psaní je naprosto úchvatný, věty umně navazují jedna za druhou a nenechají uniknout jediný detail, nevynechají jedinou ozdobu jazyka a monumentálně zachycují historii (částečnou) jednoho malého ale neobyčejného národa, který se navzdory své pohnuté historii nezlomil.
Všechna čest.
cmax
40% 40% 40% 40% 40%
  7. 12. 2010, 7:59
S touto knihou je to stejně složité, jako s Jiráskem samotným. Kolik z nás by ji přečetlo, nebýt povinné školní četby? A získal by Jirásek náklonnost veřejnosti i pozdější "státní moci" také bez svých naivních ideálů o husitských válkách? Málokteré dítě ve věku, ve kterém je mu Jirásek podbízen, rozumí jeho archaismům a mně osobně Staré pověsti české přišly nezáživné i ve formě animovaného filmu. A málokterý dospělý po Jiráskových dílech sáhne, protože mají pramalou, zdali vůbec nějakou, historickou výpovědní hodnotu. Každopádně jsem tu knihu tehdy přečetl od první do poslední stránky. Jsem za to rád, ale jenom proto, že si nepřipadám jako hlupák při televizních soutěžích.
Cermag
100% 100% 100% 100% 100%
  3. 3. 2015, 15:18
Knihu je člověk schopen docenit asi až v pozdějším věku (tak 25+), na škole to není ono. Při čtení člověk úplně cítí toho národního ducha a posiluje to pouto k naší vlasti. Pro mne velmi silná kniha.
NomenOmen
  29. 3. 2015, 21:42
Jako male mi je mamka predcitala. Velmi rada jsem se ke knize vratila na stredni skole. Jirasek byl pedagog, kradl ze skolnich kalamaru inkoust a tak se nemuzeme divit jeho dlouhosahlym popisum. Ja osobne jsem si to kolikrat dost uzila.
veronikaS
100% 100% 100% 100% 100%
  2. 12. 2014, 16:15
Tato kniha tvoří základ naší české literatury a proto si myslím že by si ji každý měl přečíst.Já jsem se konečně k této knize dostala a jsem za to velice ráda.Kniha je dobře napsána ale hůře se mi četla kvůli starší verzi českého jazyka,ale i to ke knize patří.Bylo to úplně něco jiného než obvykle čtu ale i tak ve mě kniha zanechala jistý pocit a oživila a prohloubila mé znalosti.Určitě doporučuji a knize nakonec uděluji 5 hvězdiček.
raisen
80% 80% 80% 80% 80%
  13. 2. 2012, 21:06
Krásná kniha. Samozřejmě když jsem byla menší, tak mě tolik neuchvátila, ale naštěstí jsem se k ní sama později vrátila a jsem za to ráda. Určitě se k ní ještě někdy vrátím.
Tomáš
40% 40% 40% 40% 40%
  7. 10. 2010, 11:35
Myslím, že by někdo měl toto téma znovu zpracovat nebo přeformulovat do dnešního jazyka. Je to velmi těžké na čtení a pro mě zbytečně neobratné. Souhlasím s Matthiasem

---------------------

Myslím, že by někdo měl toto téma znovu zpracovat nebo přeformulovat do dnešního jazyka. Je to velmi těžké na čtení a pro mě zbytečně neobratné. Souhlasím s Matthiasem
Startinka
100% 100% 100% 100% 100%
  23. 10. 2013, 22:01
Když jsem byla malá četl mi je děda téměř pořád, pověsti jsem milovala a dodnes si vybavím téměř celou pověst o Bruncvíkovi - ta byla moje nejoblíbenější.
Mijamoto
100% 100% 100% 100% 100%
  26. 5. 2013, 17:59
Povinná četba? Tak to máte vážení štěstí, já ji ve svých školních létech jako povinnou bohužel neměl! Ale přečetl jsem ji několikrát a zajímalo by mě, v čem a kde je složitá? Asi mám nějaké jiné výtisky?! (Zkuste si přečíst ostře sledované vlaky, to je pánečku složitý slovosled). A pozor, jsou to pověsti! Někde přibarvené, někdo dovymyšlené, ale zřejmě na nějakém historickém základě. Komunisty bych do toho netahal, jak vidno z historie, zneužít se dá všechno. A kdo má problém, číst takovou knihu a jen proto, že je obsáhla, ji ohodnotit záporně, tak ať si prohlíží leporela. Na mě je složitá bible, ale proto ji neodsuzuji, přečetl jsem si aspoň biblické příběhy, ty se čtou dobře. Jinák, bravo A. Jiráskovi!!!
Nocturnum
80% 80% 80% 80% 80%
  8. 10. 2012, 16:43
Češi potřebují své kulty stejně jako každý jiný národ a já si v tomto ohledu Jiráska velmi vážím. Uživatelé, kteří této knize dali nejnižší hodnocení, by měli jít líbat nohy zelížroutům, pak zkouknout Twillight a u toho jíst pseudojídlo z McD...
johnyc
0%
  12. 8. 2012, 19:10
Vážně? Dávat tuto po všech stránkách zastaralou knihu do povinné čedby? Hodnocení takové jaké byly mé pocity od první do poslední stránky.
tomashr
60% 60% 60% 60% 60%
  3. 11. 2011, 12:02
Problém této knihy je stejný jako u celého Jiráska - vytváří to určité pojetí české historie (i se tomu říká "jiráskovské"), které má k realitě dost daleko. Že se to výborně hodilo do krámu komunistům v čele s Nejedlým je už jen další hřebík do rakve :-(
Kuře
80% 80% 80% 80% 80%
  5. 1. 2011, 18:08
Prvně jsem se setkala s Pověstmi před devíti lety, když jsem zaslechla na kazetě pana Zdeňka Svěráka, jak předčítá něco o Libuši. Nedalo mi to a chtěla jsem vědět víc. Rodiče mi potom obstarali i knihu a já se do ní hned zamilovala. Mám ráda čtení z dávných časů a staročeština mi vůbec nevadí. Alespoň mám výhodu a nemusím se tolik namáhat při povinné četbě.
Baruu
100% 100% 100% 100% 100%
  13. 5. 2010, 17:43
Já jsem to přečetla celý. Ve dvanácti letech. Ze začátku to šlo sice ztuha, ale člověk se do toho dostane. Jestli se to tobě nepodařilo, Matthiasi, je problém evidentně na tvé straně, nikoliv na autorově. 'Sorry Lojzo!' mi tedy vážně nepřipadá ne místě.