Registrovat
Přihlášení
nebo
Ztracené heslo?
Na úvodní stránku Na úvodní stránku
Československá bibliografická databáze
Registrovat

Děsivé přízraky

64%
3 10
Hodnotit lze až po přihlášení
Zavřít Chcete knihu okomentovat, hodnotit či ji uložit do svého knižního seznamu? Začnete zde

Děsivé přízraky
Autor:
Originální název: Jour des choses terribles

Nejnovější vydání:
Víkend - 2010
ISBN: 978-80-7222-635-1
Počet stránek: 464
Sdílet
  Facebook   Twitter   Zobrazit adresu   Poslat e-mailem
Kde kniha žije?
v oblíbených 1x v oblíbených
v přečtených 15x v přečtených
v knihovně 10x v knihovně
k přečtení 6x k přečtení
právě čte 0x právě čte
si přeje 0x si přeje
Skrýt  

Všechny obaly

Skrýt  

Všechna vydání knihy

Nakladatelství (rok) ISBN Počet stránek Poznámka
Víkend (2010) 978-80-7222-635-1 464

Městečko Laville je zvláštní tím, že jej od října do března pokrývá hustá mlha. Příběh začíná právě v době, kdy se město zahalí do svého oparu. Tehdy se změní život několika jeho obyvatel. Na scénu vstupuje policejní komisař Bertegui, kterého zavolají k tělu mrtvé ženy. První lékařské zprávy mluví o infarktu, ale inspektora zaráží strnulý výraz mrtvé, jako by ji před smrtí něco hrozně vyděsilo. Komisař Bertegui se začíná stále víc do případu zaplétat, zjišťuje, že zde dlouhá léta existuje jakási tajuplná sekta, která vymítá ďábla, jsou tu čarodějnice, věří se na temné síly. A jak to vypadá, tato tajná organizace si žádá každý rok oběť Detektivní román s prvky hororu ocení zejména příznivci Stephena Kinga. (Založil/a: Antonín)

(více)  

Štítky

více  
Laurent Botti Laurent Botti
*1968

Další díla
Zobrazit další díla autora  

Komentáře



Nové komentáře můžete vkládat po přihlášení | Nemáte zde účet? - Rychlá registrace

cajdex
20% 20% 20% 20% 20%
  20. 1. 2016, 9:09
Zklamání. Pořád přemýšlím, jestli chtěl autor psát detektivku nebo horor s nadpřirozenými prvky. Není to ani jedno ani druhé a celé to postrádá smysl. Špatně napsaná slátanina všeho a ničeho. Srovnávat to s Kingem je donebevolající arogance. Ještě by mě zajímalo, jestli je překlad tak špatný jako kniha sama, nebo některé odstavce nedávají smysl ani v originále.