Registrovat
Přihlášení
nebo
Ztracené heslo?
Na úvodní stránku Na úvodní stránku
Československá bibliografická databáze
Registrovat

Kavárna šílenců

83%
4 118
Hodnotit lze až po přihlášení
Zavřít Chcete knihu okomentovat, hodnotit či ji uložit do svého knižního seznamu? Začnete zde

Kavárna šílenců
 Všechny obaly
Kavárna šílenců
 Všechny obaly
Originální název: The Lunatic Cafe
Poprvé vydáno celosvětově: 1996

Nejnovější vydání: (Všechna vydání)
Epocha - 2015
ISBN: 978-80-7425-271-6
Počet stránek: 320
Sdílet
  Facebook   Twitter   Zobrazit adresu   Poslat e-mailem
Kde kniha žije?
v oblíbených 37x v oblíbených
v přečtených 220x v přečtených
v knihovně 45x v knihovně
k přečtení 33x k přečtení
právě čte 3x právě čte
si přeje 3x si přeje
Skrýt  

Všechny obaly

Skrýt  

Všechna vydání knihy

Nakladatelství (rok) ISBN Počet stránek Poznámka
Epocha (2015) 978-80-7425-271-6 320
Triton (2008) 978-80-7387-137-6 296

Čtvrtá kniha série Anita Blakeová, Lovec upírů.

Animátorka Anita Blakeová je zákonnou popravčí upírů pro celou oblast. Jako expertka na nadpřirozené jevy spolupracuje i s místním Duchařským komandem, zvláštní policejní jednotkou specializovanou na nadpřirozené zločiny. Teď se setkává s řadou případů pohřešovaných lykantropů. A jako by pracovních problémů neměla až nad hlavu, musí současně řešit i potíže ve svém osobním životě. V slabé chvilce slíbila manželství alfa samci vlkodlačí smečky, ale ani to ji nezbavilo nežádoucí pozornosti Pána Upírů a jeho žárlivých příznivkyň.V komplikovaném případě se jako obvykle řeší i otázka, „Kdo je tu vlastně netvor?" (Založil/a: Martina)

(více)  

Komentáře



Nové komentáře můžete vkládat po přihlášení | Nemáte zde účet? - Rychlá registrace

Bloodym
40% 40% 40% 40% 40%
  4. 12. 2013, 15:40
Překlad byl opravdu strašný, myslím, že není takový problém se podívat aspoň na minulé díly, aby aspoň překlady míst seděly. Když si ale odpustím překlad, tak se mi další příběh o Anitě líbil. Ačkoliv to, z jakého důvodu Anita chodí na rande s oběma, se podle mě autorce moc nepovedlo.
LeaLea
80% 80% 80% 80% 80%
  22. 11. 2011, 10:41
Anita opět nezklamala. Ne že bych netušila, jak to zase s Jean Claudem dopadne, ale je to jedna ze sérií, kde se na ty pasáže těším, přestože se dají předvídat. Začínám si vyvíjet po kávě další beznadějnou závislost.
Miriam
80% 80% 80% 80% 80%
  21. 2. 2013, 16:44
Souhlasím s LeaLea, Anita nezklamala. Jsem naprosto spokojená, ale ten překlad, to je děs. Je tam plno logických chyb. Název knihy je "Kavárna šílenců" a pak ji překladatelka v knize jmenuje jako "Ztřeštěná kavárna", a bar Provinilé slasti (jmenuje se to jako první díl série) si klidně přejmenovala na "Trestuhodné slasti" Jako to je k smíchu. Katastrofální překlad. Někdo měl hodně slabou chvilku a já jsem skřípala zubama.
Kaiella
80% 80% 80% 80% 80%
  28. 9. 2014, 10:18
Zápletka v podobě milostného trojúhelníku se mi zdá mírně kostrbatá a umělá. Jistě to šlo vyřešit jinak. Překlad trochu skřípe. Zdá se, že nový překladatel si nedal ani tu práci, aby si předchozí díly přečetl a plynule na ně navázel...
mitosh
60% 60% 60% 60% 60%
  29. 8. 2013, 22:21
Miriam: tentokrát překládal muž, Pavel Toman, ale chyb je tam jako máku a pravděpodobně i horších než dříve.