Registrovat
Přihlášení
nebo
Ztracené heslo?
Na úvodní stránku Na úvodní stránku
Československá bibliografická databáze
Registrovat

Romeo a Julie

83%
4 1733
Hodnotit lze až po přihlášení
Zavřít Chcete knihu okomentovat, hodnotit či ji uložit do svého knižního seznamu? Začnete zde

Romeo a Julie
 Všechny obaly
Romeo a Julie
 Všechny obaly
Romeo a Julie
 Všechny obaly
Romeo a Julie
 Všechny obaly
Romeo a Julie
 Všechny obaly
Romeo a Julie
 Všechny obaly
Romeo a Julie
 Všechny obaly
Romeo a Julie
 Všechny obaly
Originální název: Romeo and Juliet
Poprvé vydáno celosvětově: 1597

Nejnovější vydání: (Všechna vydání)
Atlantis - 2015
ISBN: 978-80-7108-356-6
Počet stránek: 152
Sdílet
  Facebook   Twitter   Zobrazit adresu   Poslat e-mailem
Kde kniha žije?
v oblíbených 264x v oblíbených
v přečtených 3898x v přečtených
v knihovně 315x v knihovně
k přečtení 144x k přečtení
právě čte 10x právě čte
si přeje 7x si přeje
Skrýt  

Všechny obaly

Skrýt  

Všechna vydání knihy

Nakladatelství (rok) ISBN Počet stránek Poznámka
Atlantis (2015) 978-80-7108-356-6 152
Omega (2015) 978-80-7390-263-6 168
Artur (2015) 978-80-7483-037-2 162
Atlantis (2009) 80-7108-278-3 152
Tribun EU (2008)
Atlantis (2006)
Státní nakladatelství krásné literatury a umění (1964)

Slavná a nesmrtelná Shakespearova tragédie o lásce dvou milenců ze znesvářených rodů Monteků a Kapuletů. (Založil/a: aknamor)

(více)  

Štítky

více  
William Shakespeare William Shakespeare
*duben 1564 - †23.04.1616

Další díla
Zobrazit další díla autora  

Komentáře



Nové komentáře můžete vkládat po přihlášení | Nemáte zde účet? - Rychlá registrace

s-reader
80% 80% 80% 80% 80%
  3. 8. 2010, 10:34
Fuj, ale ta obálka mi hnula žlučí! Taková skvělá hra, začtete se do ní za kterékoliv stránce, na které knihu otevřete a obálka jako z jihoamerické telenovely!

---------------------

To BASTET: nechci se přít o to, zda je Zeffirelliho filmové zpravování tragédie nejlepší a nejslavnější - je to především názor distributora filmu, osobně mě Zeffirelliho dílo příliš neoslovilo, jde mi především o obálku té knihy. Trend "vyzdobit" knihu fotografiemi z jejího filmového zpracování je mi z duše odporný. Kniha jako celek je umělecké dílo a připlácnutí fotografie je to nejhorší, co může vydavatel pro toto umělecké dílo udělat. Vím, pro vydavatele je primární prodej, umění je sekundární (neplatí to o všech, pořád ještě vydáváme skvěle zpracované knihy), ale reklama typu fotografií z filmu případně doplňkových titulků Od autora toho a toho mi připadá hodně hloupá. Nejde mi o kvalitu filmu, nelíbí se mi ani vydání Fuksova Spalovače mrtvol, kde je na obálce Rudolf Hrušínský ve své skvělé roli a to ten film považuji za jeden z nejlepších, takový, který se vyrovná své předloze, jde mi o prostý fakt, že takový způsob vydání knihu "zabije".
Ariko
80% 80% 80% 80% 80%
  29. 11. 2014, 19:41
Klasika všech klasik. Pamatuji si z toho takové úryvky, které většina čtenářů jen projede :D hlavně si pamatuji to, že jsme Romea a Julii hráli s kamarády jako ochotníci :D
Peetuliska
100% 100% 100% 100% 100%
  18. 2. 2014, 14:14
Kdo by neznal Romea a Julii, romantickou balkónovou scénu… Překrásné verše, které jsou půvabné i v dnešní době.
Tiwala
40% 40% 40% 40% 40%
  30. 9. 2012, 15:55
Stejně jako u Máje moc dobře nechápu, co na téhle knize všichni mají. Asi jedna z nejhorších knih co jsem od autora četla. Stálo mě to hodně úsilí, abych knihu přečetla ...
CarolineS
100% 100% 100% 100% 100%
  2. 1. 2013, 17:48
Nebudu se vyjadřovat ke kvalitě díla (to není totiž vůbec třeba, ta je nesporná) ale dovolila bych si napsat pár slov k překladu. Dostalo se mi totiž čirou náhodou do ruky to nejlepší, co se mi tam vůbec dostat mohlo - totiž překlad Saudkův. Četla jsem od něj i Macbetha a Othella a došla jsem k závěru, že jeho překlady jsou opravdu top. Líbilo se mi, že Romeo i Julie mluví jako zrozenci vysoké vrstvy "ušlechtilým" jazykem, kdežto Juliina chůva mluví jako tetka odnaproti. Krása zamilovaných veršů se ani nedá popsat (to asi bude tím, že jsem odmala velký romantik:D).
Do Romea a Julie se mi moc nechtělo, protože jsem si říkala, že to je dílo hodně profláklé, navíc jsem viděla obě nejslavnější filmová zpracování, ale teď opravdu nelituju. Může za to hlavně již zmíněná jazyková kvalita dramatu. Četla jsem ho sice pomalu, ale zato jsem si užívala každé slovo:)
+ jedna poznámka na závěr: vždycky jsem si myslela, že se jedná o nerealistické dílo, ale teď na to hledím jinak. Romeo už nebyl žádný mladíček a na začátku truchlí pro neopětovanou lásku ke krásné Rosalině. Pak ale spatří Julii a všechno je jinak. Příklad mužské přelétavosti, která ani teď není ničím vyjímečným. Julie se do Romea zamiluje na první pohled. Je jí čtrnáct a chová se jako pořádná naivka. Dokonce si myslím, že kdyby oba dva tragicky nezemřeli, jen těžko by jim jejich manželství klapalo...
ForFreedom
80% 80% 80% 80% 80%
  31. 7. 2011, 9:22
Čistou náhodou jsem nedávno v knihovně objevila vydání v překladu J. Topola - získat totiž tenhle titul bez rezervace se asi rovná šanci jako získat reklamaci v kiosku u naší vietnamské menšiny...
Tady není třeba žádných polemik - notoricky známá hra je to oprávněně, jak už mnozí lidé řekli, tak ze Shakespeara vycházíme dodnes, neboť všechna hlavní lidská témata literatury zkrátka stihl zpracovat on. Jazyk s metaforami, které parafrázujeme ještě teď.
Bastet
80% 80% 80% 80% 80%
  3. 8. 2010, 21:58
To S-READER: Obálka je z nejslavnějšího a nejlepšího filmového zpracování Romea a Julie od Franca Zeffirelliho (což je Ital). Jinak tahle hra není moje nejoblíbenější, ale patří k tomu nejlepšímu, co Willda napsal.


---------------------

To S-READER: Kniha a i film jsou umělecká díla a nikdo a nic na tom nezmění, o tom žádná. Já reagovala na tvou poznámku (obálka jako z jihoamerické telenovely), protože tohle zpracování je všeobecně uznávané. O dávání obrázků z filmů mám smíšené pocity, ale bohužel u spousty lidí to zabírá a to je fakt, žel bohu. Jako knihovnice ti můžu říct, co zvedne zájem o knihu a to když jí zfilmují. A přesně s tímhle nakladatelé počítají. Pokud to děti i dospělé ke knihám přitáhne a posune je to ke čtení o kousek blíž, tak je to fajn. Nechci se tu s tebou hádat nebo vést dlouhou debatu, která spíš patři na Fórum, proto je na tohle téma tady moje poslední reakce.
VerenaLord
60% 60% 60% 60% 60%
  29. 1. 2013, 14:47
V dnešní době působí toto milostné drama poměrně kostrbatě a neuhlazeně. Ale na jeho dobu je to veledílo, jedno z nejčtenějších Shakespearových děl vůbec. Kniha se dočkala několikerého zpracování, ať už filmového či divadelního.
Ducii
80% 80% 80% 80% 80%
  13. 12. 2015, 18:12
Příběh Romea a Julie je příběhem pošetilých mladých lidí - málokdo z nás by se asi zachoval stejně. Ani se neznaj až už pro sebe obětují život. Proč? Pro hezkou tvářičku?? O tom láska přeci není...
Chvilku mi trvalo, než jsem se začetla, Začátek na můj vkus příliš zdouhavý a nezáživný. Celkově by asi bylo lepší číst originál, v češtině ty verše tak nevyznívají. Asi i záleží na překladu. Já měla ten od Zdeňka Urbánka a nebyla jsem z něj nějak odvařená.
Nantong
100% 100% 100% 100% 100%
  12. 2. 2013, 20:51
Toto je další klasika...dílo se mi velmi líbilo, četla jsem jej několikrát. Krásná balkónová scéna...tragický konec velké lásky...
Lucy Sisk
100% 100% 100% 100% 100%
  20. 6. 2012, 14:42
Netušila jsem, že by se mi něco takového mohlo líbit, protože cose týče veršů nebo jakékoli podoby s poezií, dávám od toho ruce pryč. Nejvíce si mi líbila balkónová scéna, kde je dobře vyjádena intimita a pak se mi také líbila část na plese, kde Julie odahlí svou na zcela nevinnou povahu.
Daniel_852
80% 80% 80% 80% 80%
  19. 10. 2016, 16:39
Nejsem fanoušek nějaké té knížní romantiky, ale tato kniha se mi líbila. Proč? Je to smutné, hraje to na city.
Alseri
100% 100% 100% 100% 100%
  28. 2. 2013, 1:23
Nebudem bojovať s pocitom, že pre mnohých je táto divadelná hra synonymom "extrémnej a utopistickej romantiky", ani s menom Shakespeare, ako takým... Zrejme by mi už dielo nezabrnkalo na strunku tak, ako za mojich pubertálnych čias, ale som tragéd a viem aj, čo sú silné city...preto mám pre toto dielo pochopenie.
Navyše, odhliadnuc od hlavných postáv, žiadnu literárnu smrť som v minulosti neoplakala tak, ako smrť Mercutia :)
vanous95
100% 100% 100% 100% 100%
  8. 7. 2012, 19:32
S realitou to asi nemá mnoho společného, ale napsáno je to opravdu geniálně! Učili jsme se o tom ve škole, viděl jsem film i skvělé divadelní představení a stejně mě i ta kniha dojala. Chápu, že někomu Shakespearova tvorba nemusí sedět, ale dle mého názoru to byl pan Spisovatel! A mohu jen doporučit překlad od Martina Hilského!

Claire27
80% 80% 80% 80% 80%
  6. 9. 2015, 21:24
Asi ta nejznámější Shakespearova tragédie. Romeo a Julie zůstane navždy tou největší klasikou světového dramatu a nic se na tom nejspíš nezmění. Jejich láska nesmrtelnou nezůstala, avšak příběh se nesmrtelným stal.
Fešná Bleška
80% 80% 80% 80% 80%
  13. 9. 2014, 22:25
Navzdory tomu, že je to Shakespearova nejznámější tragédie, není podle mne nejlepší. Samozřejmě s ní chybu neuděláte, ale takový Macbeth podle mě Romea a Julii převyšuje snad ve všech ohledech a hlavně v příběhu. Shakespearův styl a jazyk je samozřejmě úžasný - jako ostatně vždy. Musím také přiznat že na obsáhlost dramatu má celkem málo postav, z nichž ještě některé během hry zemřou, a tak se už dál nepletou. Podtrženo sečteno - romantická tragédie, která vás (když máte slabou chvilku) dokáže rozbrečet a zároveň rozesmát, neboť stále opakuje příběh o lidské blbosti, naivitě a zaslepenosti láskou.
Martin_cz
60% 60% 60% 60% 60%
  12. 12. 2013, 1:29
Ano, určitě mě zbijete. Počítám s tím. Ale pro boha živýho! Na to jako je to známé to pouze poukazuje na neschopnost mluvit o jiných lepších příbězích. Romeo a Julie mi prostě nesedí. Nicméně nesporně obsahuje mnoho zajímavých částí, ale na to, jak je to vyzdvihováno by to se mnou muselo udělat něco opravdu jiného.
HeM
40% 40% 40% 40% 40%
  19. 3. 2013, 18:35
Opravdu jsem se velice nudil, věděl jsem dopředu jaké to bude, ale i tak tento příběh mě nikdy nijak moc nenadchl..
cunicekb
60% 60% 60% 60% 60%
  1. 11. 2012, 23:36
Milostná dramata Williama mi nikdy neseděla, zkrátka tento druh romantiky mi přijde takový těžkopádný a extrémní....
svenny
100% 100% 100% 100% 100%
  16. 7. 2013, 22:07
- "To taky napsal Shakespeare."
- "Jo to byl Shakespeare! ... A Shakespeare - to byl dobrej basnik?"
- "Dva zamky plny spisovatelu!!!"
(Werich a Hornicek v jedne z predscen; nechci se ztrapnit spatnym urcenim, takze prene urceni ponechavam laskavemu stouralovi jako cviceni)

No a k tomu neni co dodat (ackoliv se tento dialog tykal uplne jine hry). Jak se rekne Shakespeare, kazdy vzdelany clovek vi, ze to bude skvela hra.
Karliiina
80% 80% 80% 80% 80%
  22. 9. 2014, 16:54
Od vrcholu milostné tvorby jsem čekala kapičku více, ale i přes tento dojem je to úchvatné dílo, které by si měl přečíst každý.
Karolína.K
100% 100% 100% 100% 100%
  11. 10. 2013, 13:41
Nádherná klasika, kterou by měl přečíst snad každý člověk. příběh věčné lásky, která přežila i několik století. Už jen oblíbenost a známost tohoto díla vypovídá o jeho neutuchajících kvalitách.
Anett
60% 60% 60% 60% 60%
  15. 10. 2012, 12:15
Tohle není zrovna můj šálek.. Vím, že je to klasika nad klasiky, ale nějak jsem tomu nepřišla na chuť a asi ani nepřijdu. Třeba se ke knižce znovu vrátím až si přečtu od Shakespeara něco jiného, a změním názor.
Rinae
80% 80% 80% 80% 80%
  4. 12. 2015, 19:50
Obsahuje spoiler spoiler Vždycky jsem tvrdila, že Shakespearovi nemohu moc přijít na chuť. Pak jsem ale tuhle hru viděla nastudovanou bandou studentíků JAMU a poprvé jsem se k příběhu dokázala trochu víc vztáhnout. (A ke konci jsem si zoufale přála, aby se tentokrát neminuli.) Teprve přes hranou verzi si tedy nacházím cestu k písemné podobě příběhu a uvidíme, co bude dál.
pratoriax
100% 100% 100% 100% 100%
  3. 7. 2014, 22:30
Sam do ted moc neverim, ze jsem se zrovna do tohodle dila pustil, ale nelituji ani v nejmensim. Vynikajici dilo se strhujicim zaverem.
kajas1993
80% 80% 80% 80% 80%
  24. 8. 2012, 22:59
Klasika všech klasik, přesto jsem si ji přečetla až díky povinné četbě. Shakespeare, ať už žil nebo ne, uměl psát nádherné hry, kterým čas vůbec neublížil. A přiznejte se, taky jste doufali, že tentokrát to skončí dobře?
ronynka
100% 100% 100% 100% 100%
  16. 10. 2011, 11:42
Nejlepsi je tzv Balkonova scena, knizka, u ktere jsem obrecela konec, ackoli jsem vedela jak to skonci.
MsAndy
80% 80% 80% 80% 80%
  16. 9. 2016, 14:34
Nesmrtelná hra, která rozhodně má co nabídnout a každý by ji měl alespoň jedenkrát přečíst (nebo vidět), přesto si myslím, že například Othello se autorovi povedl mnohem více.
Benjo
100% 100% 100% 100% 100%
  26. 4. 2013, 23:21
Základní dílo o lásce až za hrob. Toto nelze nemilovat. Kvalita hry záleží i na zpracování, ale samotný text je výborný. Shakespeare byl genius a v jeho tragediích to je nejlépe poznat.
mauvais-ange
100% 100% 100% 100% 100%
  29. 11. 2013, 14:04
Tragédie Romeo a Julie - to je krásný a nesmrtelný příběh. Kniha se mi moc líbila, je dobře, že je příběh známý po celém světě a že se jím stále inspiruje mnoho autorů.
Artep524
80% 80% 80% 80% 80%
  7. 7. 2012, 14:24
Řadí se mezi klasiky a asi nejznámější dílo slavného anglického spisovatele z období renesance W. Shakespeara.
yanniss
100% 100% 100% 100% 100%
  7. 11. 2012, 18:22
Tato knížka se mi dostala do rukou díky povinné četbě k maturitě, a musím říct, že jsem moc ráda, že jsme si jí přečetla. Je opravdu skvělá :)
Kagome-chan
  25. 2. 2011, 20:08
Netuším, čím to je, ale mistr Shakespeare mi nesedl a asi nikdy nesedne. A už vůbec ne Romeo a Julie. Vzhledem k mému postoji je pro mě absolutně nepochopitelné, že se dvě děti, přestože duševně vyspělé, na první pohled šíleně zamilují a hned se vezmou. Samozřejmě je to i dáno dobou, ale... faktem je, že jsem toto dílko četla dva měsíce, což se mi u žádné knihy ještě nikdy nestalo, leda že bych neměla čas.
Ale abych jen nehaněla, jeho komedie mají co do sebe :) a samozřejmě taky Hamlet
katheriin
80% 80% 80% 80% 80%
  28. 2. 2014, 20:59
Kniha se čte jedním dechem, i když děj je docela složitý na to, že se odehrává během pár dní a jedna dvojice se teprve poznává. Za Williama asi vztahy probíhaly vztahy hopem.
rady.kros
100% 100% 100% 100% 100%
  8. 10. 2012, 20:34
Strašně moc záleží na překladu. Já si vybral překlad od Erika Adolfa Saudka, který přesně vyplňoval mou představu jazyka William Shakespearea. Krásná staročeská poetická řeč. Je pravda, že jsem si občas musel nějaký verš přečíst několikrát, abych pochopil slovosled a význam, ale postupem jsem tomu přivyknul a už si to jen užíval. Romea a Julii si chci přečíst ještě v podání Martina Hilského. Bude to zase jiné, tak jsem zvědavý.
Vé-Vé
100% 100% 100% 100% 100%
  28. 7. 2012, 15:46
Nesouhlasím, že s realitou to nemá moc společného, naopak. Spousta prvků se v dnešním světě neustále opakuje. A to jejich náhle pobláznění se do sebe naprosto chápu, vždyť mi to tak s manželem měli stejně :)
Princ Eugen
  25. 12. 2011, 16:09
"Ach Romeo, proč jsi Montek? Vždyť co růží jest, nazýváno jinak, vonělo by stejně."
Proto já říkám: Ať jsme černí nebo bílí, křesťané či muslimové, jsme pořád LIDI... A lidi, mějte se rádi ;)
Luci-ye
60% 60% 60% 60% 60%
  9. 7. 2011, 19:20
Na to, že je to tak profláknuté téma, jsem si myslela, že to bude bůhví co, ale byla jsem zklamaná. Nějak mi to možná nesedlo momentální náladou, možná jsem ten příběh znala moc dobře, jen ty dialogy jsem si představovala jinak.
Po jazykové stránce zajisté češtináři tleskají, ale mně se to četlo dost obtížně. Pro mě nic moc.
Vera Silent
80% 80% 80% 80% 80%
  27. 5. 2011, 18:12
Klasika, co dodat. Na dnesni dobu snad az moc precitlivele, ale ty verse jsou proste uzasne. Vsichni nemusi mit hned pochopeni pro teatralni jednani dvou mladickych zamilovanych, aby si mohli uzit krasne pasaze plne (nejde to jinak nazvat a myslim to v dobre) laskyplneho vrkani nebo treba vtipnou postavu Merkucia (ktery musel byt zabit, aby svym vtipem "nezabil" naslednou tragedii). Ach kdyby se tak ten zbrkly Romeo pokusil otravit o pet minut pozdeji....
Adenoid Hynkel
80% 80% 80% 80% 80%
  27. 2. 2016, 20:46
Snad nejznámější Shakespearova tragédie, ke které se přirovnává každá druhá zmařená láska. Co je na ní ale tak okouzlujícího? Samozřejmě, máme tady jazyk, který poletuje v závratných výšinách a nestárnoucí příběh mladé lásky, které není přáno. Děj, vykonstruovaný na nenávisti dvou velectěných rodů a zrůdné náhodě, plyne rychle a drama tak příjemně ubíhá. Zdánlivě není co vytknout. Ale... "Bude srdce jímat zas a znova, žal Juliin a bolest Romeova." No, mé srdce ne. Postavy (a nejen hlavní) si vás ničím nezískají. Na rozdíl od Macbetha, Othella nebo třeba Richarda III., kde téměř vidíte myšlenkové pochody postav a kde jednání jednotlivých charakterů má nějaké hlubší důvody a účely, u Romea a Julie to je pouze zaslepenost. Ano, hra na ni má ukazovat, ale občas vám naivita bude propalovat díru do mozku...
Ryan
60% 60% 60% 60% 60%
  5. 11. 2013, 11:49
Docela rád čtu hry, u Romea a Julie mi ale vadily ty šíleně dlouhý proslovy se snahou o rým. V porovnání s Jak je důležité míti Filipa, Revizorem nebo Lakomcem tak vychází tohle veleslavné Shakespearovo dílo jako poražené.
lucaaa8
80% 80% 80% 80% 80%
  8. 11. 2012, 21:55
Romeo a Julie už asi navždy zůstane nejslavnější lovestory světa - nespočet filmových a divadelních zpracování to jen potvrzuje. Už jen to je důvod, proč tuhle hru přečíst. A to nesmím opomenout její umělecké kvality.
veronikaS
40% 40% 40% 40% 40%
  7. 10. 2016, 12:52
K této knížce jsem se dostala díky povinné četbě, ale sama jsem si ji jednou plánovala přečíst. Normálně se nevyžívám v romantických příbězích, ale už kvůli maturitě jsem ji potřebovala mít přečtenou. Knížku hodnotím tak 2mi hvězdami, protože mi chování hlavních hrdinů přišlo až moc takové ,,přehnané" a možná i trochu dětinské...ale pokud se zaměříme na věk hlavních hrdinů, dalo by se říci, že dětmi vlastně ještě byli. Shakespeare vytvořil srdceryvný příběh, ale tentokrát tato kniha asi nenalezla správného čtenáře.
Samie
100% 100% 100% 100% 100%
  14. 5. 2014, 13:58
Nikdy jsem si nemyslela, že se k této knize dostanu. Toto dílo jsem měla k povinné maturitě ovšem velmi nerada čtu knihy, které prostě číst musím. Ty knihy jsem nakonec k maturitě ani nečetla a zvládla jsem to docela v pohodě. Jenže jednou mě to nedalo a tak jsem koukla na film Romeo a Julie (2013), který mě tak uchvátil, že jsem si knížku Romea a Julie musela koupit. Upřímně toho nelituji, protože kniha je napsaná velmi hezky a četlo se to božsky. Trošku mi to přišlo místy až moc zrychlené, kdyby to bylo více propracované byl by to ještě krásnější příběh, ale musím brát v úvahu dobu, kdy toto dílo bylo napsáno. Hodnotím 5 hvězdiček :-)
Canette
80% 80% 80% 80% 80%
  8. 12. 2013, 7:29
Romeo a Julie je prostě klasika. Četla jsem knihu, viděla filmy i pár divadelních zpracování. Někomu to nesedne, někomu ano. Mě to zrovna sedlo.
Saf123
100% 100% 100% 100% 100%
  14. 7. 2012, 9:17
Myslela jsem,že budu mít se čtením veršů nějaké problémy,ale toto dílo se četlo bez problému.Opravdu skvělý román bez žádné chybičky.
Blondie
60% 60% 60% 60% 60%
  23. 3. 2012, 15:07
Těšila jsem se, až si přečtu něco od Shakespeara, ale musím přiznat, že jsem opravdu zklamaná. Čekala jsem od toho víc, mnohem víc...
Idaina
100% 100% 100% 100% 100%
  18. 11. 2014, 0:13
Ešte viac ako príbeh lásky ma bavili vtipné dialógy, celkové vystavanie príbehu. Veľmi príjemné prekvapenie.
Lenijka
80% 80% 80% 80% 80%
  2. 8. 2011, 19:46
Přestože tohle téma mladých milenců, jejichž láska skončí tragicky, Shakespeare převzal, zpracoval ho výborně. Hodně záleží na překladu. Můžu doporučit klasický překlad Sládka nebo novodobější od Martina Hilského, který dílo více přiblížil dnešní mluvě. Právem dílo patří do zlatého fondu dramatických děl.

---------------------

Přestože tohle téma mladých milenců, jejichž láska skončí tragicky, Shakespeare převzal, zpracoval ho výborně. Hodně záleží na překladu. Můžu doporučit klasický překlad Sládka nebo novodobější od Martina Hilského, který dílo více přiblížil dnešní mluvě. Právem dílo patří do zlatého fondu dramatických děl.
zichisek
  12. 10. 2011, 21:06
Mám moc ráda Shakespeara a jeho hry se mi moc dobře čtou.Romea a Julii jsem četla asi 3x,také jsem viděla divadelní hru a muzikál na ledě a ten příběh se mi moc líbí a myslím, že i v dnešní době je stále aktuální.


1 2