Registrovat
Přihlášení
nebo
Ztracené heslo?
Na úvodní stránku Na úvodní stránku
Československá bibliografická databáze
Registrovat

Alenka v kraji divů / Alice´s Adventrues in Wonderlend

76%
4 25
Hodnotit lze až po přihlášení
Zavřít Chcete knihu okomentovat, hodnotit či ji uložit do svého knižního seznamu? Začnete zde

Alenka v kraji divů / Alice´s Adventrues in Wonderlend
 Všechny obaly
Alenka v kraji divů / Alice´s Adventrues in Wonderlend
 Všechny obaly
Autor:


Nejnovější vydání: (Všechna vydání)
Garamond - 2013
ISBN: 978-80-7407-153-9
Počet stránek: 270
Sdílet
  Facebook   Twitter   Zobrazit adresu   Poslat e-mailem
Kde kniha žije?
v oblíbených 5x v oblíbených
v přečtených 50x v přečtených
v knihovně 13x v knihovně
k přečtení 10x k přečtení
právě čte 1x právě čte
si přeje 1x si přeje
Skrýt  

Všechny obaly

Skrýt  

Všechna vydání knihy

Nakladatelství (rok) ISBN Počet stránek Poznámka
Garamond (2013) 978-80-7407-153-9 270
Garamond (2003) 80-86379-56-6 272

Anglicko-český zrcadlový text klasické pohádky pro středně pokročilé studenty angličtiny.
Bilingvní texty, součást moderní výuky jazyků, nabízejí:
- učení přirozeným způsobem: přímým kontaktem s jazykem
- okamžitou zpětnou vazbu na mateřský jazyk porovnáním s překlady renomovaných překladatelů
- lexikální a gramatický komentář pod čarou
- slovní zásobu v kontextu
- přímý kontakt s literárními díly v originále a v nezkrácené podobě
- autentický text jako motivační element

(více)  

Komentáře



Nové komentáře můžete vkládat po přihlášení | Nemáte zde účet? - Rychlá registrace

Miss Utahraptor
80% 80% 80% 80% 80%
  28. 12. 2014, 1:11
Překvapivě dobré v originále, v češtině nadále příšerné. Alenku nadále nesnáším, Alice je na tom daleko lépe- chvílemi má mé sympatie i ona sama.
ilon-a
60% 60% 60% 60% 60%
  20. 3. 2016, 19:11
V originále moc fajn, v češtině mě občas udivoval překlad. Celkově krásný příběh, ale konec mě nějak zklamal.
dobrovolnice
40% 40% 40% 40% 40%
  29. 10. 2016, 23:31
V češtině mi Alenka byla vždycky protivná a nikdy jsem ji nedočetla. Anglický originál byl mnohem zajímavější a líbil se mi více, přesto tuhle knížku prostě nějak nemůžu přijmout za vlastní. Možná proto, že neumím tak dobře anglicky, abych pochopila všechny slovní hříčky, možná proto, že v životě potkávám příliš mnoho bláznů a v knihách už nonsens nevyhledávám.