Registrovat
Přihlášení
nebo
Ztracené heslo?
Na úvodní stránku Na úvodní stránku
Československá bibliografická databáze
Registrovat

Nejznámější pohádky - učíme se anglicky

90%
5 2
Hodnotit lze až po přihlášení
Zavřít Chcete knihu okomentovat, hodnotit či ji uložit do svého knižního seznamu? Začnete zde

Nejznámější pohádky - učíme se anglicky

Nejnovější vydání:
Vašut - 2005
ISBN: 80-7236-416-2
Počet stránek: 144
Sdílet
  Facebook   Twitter   Zobrazit adresu   Poslat e-mailem
Kde kniha žije?
v oblíbených 0x v oblíbených
v přečtených 3x v přečtených
v knihovně 2x v knihovně
k přečtení 0x k přečtení
právě čte 0x právě čte
si přeje 0x si přeje
Skrýt  

Všechny obaly

Skrýt  

Všechna vydání knihy

Nakladatelství (rok) ISBN Počet stránek Poznámka
Vašut (2005) 80-7236-416-2 144

Kniha se jistě stane dobrým pomocníkem jak dětem, které se v angličtině chtějí zdokonalovat samostatně, tak i jejich učitelům.

(více)  

Štítky

více  

Komentáře



Nové komentáře můžete vkládat po přihlášení | Nemáte zde účet? - Rychlá registrace

alpinka
80% 80% 80% 80% 80%
  16. 10. 2015, 14:39
Líbí se mi široké rozpětí knížky, jež obsahuje 8 nejznámějších světových pohádek: Červená Karkulka, Sněhurka, Jeníček a Mařenka, Šípková Růženka, Kocour v botách, Popelka, Ošklivé káčátko a Pinocchio.
Zjednodušené příběhy vyprávěné jak česky tak anglicky (v přítomném čase pro začínající malé angličtináře) jsou doprovázeny bohatými ilustracemi, které je možné využít k procvičování popisu obrázků. Po stranách jsou pak uvedena některá zajímavá slovíčka z textu a podstatná jména - věci nebo postavy z obrázků k naučení a zopakování.
Na závěr každé pohádky je uveden její celý text převedený do minulého času. Pokročilejší děti si můžou samy vyzkoušet pohádku převyprávět v minulém čase. Nakonec je pokaždé připojen malý anglicko-český slovníček.
V závěru celé knihy jsou slovíčka ze všech pohádek shrnuta v anglicko-českém a česko-anglickém slovníku.
Skvěle zpracovaná knížka, nabitá učebními možnostmi!
Jedinou výtku mám k tomu, že překlad některých částí vět na několika místech nesedí, i když by bylo možné dodržet správný nebo přesnější význam 'řečeného', a to i vzhledem ke zjednodušení příběhu. Zvlášť pokud jde o začátečníky s angličtinou, kteří by se měli naučit adekvátní význam vyjádřeného. Rodiče ovšem můžou při učení a překladu použít vhodnější vyjádření.