Registrovat
Přihlášení
nebo
Ztracené heslo?
Na úvodní stránku Na úvodní stránku
Československá bibliografická databáze
Registrovat

To by se zvěrolékaři stát nemělo 1.díl

94%
5 36
Hodnotit lze až po přihlášení
Zavřít Chcete knihu okomentovat, hodnotit či ji uložit do svého knižního seznamu? Začnete zde

To by se zvěrolékaři stát nemělo 1.díl
Autor:
Originální název: If Only They Could Talk

Nejnovější vydání:
Knižní klub - 1993
ISBN: 80-85634-34-1
Počet stránek: 173
Sdílet
  Facebook   Twitter   Zobrazit adresu   Poslat e-mailem
Kde kniha žije?
v oblíbených 17x v oblíbených
v přečtených 83x v přečtených
v knihovně 20x v knihovně
k přečtení 14x k přečtení
právě čte 0x právě čte
si přeje 2x si přeje
Skrýt  

Všechny obaly

Skrýt  

Všechna vydání knihy

Nakladatelství (rok) ISBN Počet stránek Poznámka
Knižní klub (1993) 80-85634-34-1 173

Knížka vypráví o začátcích praxe čerstvě vystudovaného veterináře, jeho prvních případech v krásné yorkshirské přírodě. (Založil/a: HaninaH)

(více)  

Komentáře



Nové komentáře můžete vkládat po přihlášení | Nemáte zde účet? - Rychlá registrace

prkali
100% 100% 100% 100% 100%
  9. 6. 2016, 16:26
Tento druhý díl série Zvěrolékař, nazvaný jako 1. díl knihy To by se zvěrolékaři stát nemělo, je ve skutečnosti prvním dílem série. Ale to neznamená, že kniha Zvěrolékař na blatech jím není. Je to oboje jedna jediná kniha - If Only They Could Talk. Trošku chaos...
Abych si to ujasnila, půjčila jsem si "blata" z knihovny a právě jsem je porovnala se svým "tobysem" - "obě" přeložila Eva Marxová a kniha je to samozřejmě skvělá & vyznačuje se značnými léčivými účinky. :-)
No posuďte sami:
Ponořil jsem obličej do ledového šampaňského, a když jsem vzhlédl, stál tam František a nabízel mi podnos chlebíčků, obložených uzeným lososem.
A tak to šlo celý večer. František mi neustále setrvával vedle lokte a doléval obrovskou sklenici nebo do mě cpal pochoutky. Bylo to báječné. (...)
Tehdy se mi poprvé dostalo příležitosti pít šampaňské po půllitrech a byla to uspokojující zkušenost. Rychle jsem si uvědomil tu nádhernou lehkost a zvětšující se vnímavost. Přestal jsem mít pocit přehnané uctivosti k tomuto novému světu a začalo se mi to líbit. Tancoval jsem s každým, kdo se objevil - se štíhlými mladými kráskami, se staršími dámami a dvakrát s chichotající se paní Pumphreyovou. (...)
Když byl čas odejít a už jsem měl kabát a potřásal jsem si rukama s paní Pumphreyovou dole v hale, objevil se znovu František s mísou horké polévky. Zřejmě mu působilo starosti, abych cestou domů nevyslábl. (...)
Strávil jsem několik hodin v luxusu a ve světle a odnášel jsem si tu vzpomínku s sebou domů. Vlezl jsem do postele, zhasl světlo, položil se na záda a hleděl do tmy. V hlavě mi stále ještě zvonily útržky hudby a vyplouval jsem zpátky do plesového sálu, když zazvonil telefon.
"Tady je Atkinson z Beck Cottage," pravil vzdálený hlas. "Mám tu svini, co se nemůže voprasit. Pracuje na tom už celou noc. Přijedete?"
veronikamerika
80% 80% 80% 80% 80%
  11. 4. 2013, 16:23
Pani to jsem kdysi cetla ,je davno, ale rada na tuto knizku vzpominam , je humorna dobre se cte , tady nejsou vzpominky tyrani ale usmevne cteni, na ktere se nezapomina. Uz ani nevim jestli mi ji nekdo doporucil nebo nekde vychazela na pokracovani ,ale chci si precist znovu.
Kaci.chan
100% 100% 100% 100% 100%
  6. 10. 2011, 10:20
Nikdy jsem neměla ráda zvířata, většiny se bojím, ale Herriot píše krásným jazykem i o věcech, které bych jinak nečetla. A tomu čerstvě dostudovanému chudákovi prostě v souboji s ošlehanými tvrdými Yorkshiskými farmáři musíte fandit!
Lucy1994
100% 100% 100% 100% 100%
  5. 12. 2013, 20:09
Jelikož zvířata miluji, tak mám ke knihám od J. Herriota velmi blízko. Člověk se u nich i pořádně nasměje. A to platí i u této knihy. Výborné odreagování od všech starostí :)