Registrovat
Přihlášení
nebo
Ztracené heslo?
Na úvodní stránku Na úvodní stránku
Československá bibliografická databáze
Registrovat

Tarzan I-VII

88%
4 5
Hodnotit lze až po přihlášení
Zavřít Chcete knihu okomentovat, hodnotit či ji uložit do svého knižního seznamu? Začnete zde

Tarzan I-VII Originální název: Tarzan
Poprvé vydáno celosvětově: 1912

Nejnovější vydání:
Antonín Svěcený - 1920
Sdílet
  Facebook   Twitter   Zobrazit adresu   Poslat e-mailem
Kde kniha žije?
v oblíbených 1x v oblíbených
v přečtených 9x v přečtených
v knihovně 2x v knihovně
k přečtení 1x k přečtení
právě čte 0x právě čte
si přeje 0x si přeje
Skrýt  

Všechny obaly

Skrýt  

Všechna vydání knihy

Nakladatelství (rok) ISBN Počet stránek Poznámka
Antonín Svěcený (1920)

7 dílů ve čtyřsvazkovém vydání v překladu Zdeňka Matěje Kuděje
Tarzan I. (1920),
Tarzan II. - Tarzanův návrat (1920),
Tarzan III. - Tarzanovy šelmy (1920),
Tarzan IV. - Tarzanův syn (1921),
Tarzan V. - Tarzan a klenoty z Oparu (1921),
Tarzan VI. - Tarzanovy povídky z džunglí (1921),
Tarzan VII. - Tarzan nepřemožitelný (1922) (Založil/a: milanr)

(více)  

Komentáře



Nové komentáře můžete vkládat po přihlášení | Nemáte zde účet? - Rychlá registrace

LadysR2
100% 100% 100% 100% 100%
  21. 11. 2012, 7:21
četl jsem jako kluk. Asi 14-15 dílů. Postupně mě to přestávalo bavit, tak asi úpadek.
Ale minulý týden jsem Tarzana oprášil a prvních 5 dílů je naprosto parádní dobrodružná jízda pro každého, v kom zůstal aspoň kousek malého kluka.
Nostalgie + parádní příběhy = 100%
Francoa
80% 80% 80% 80% 80%
  27. 3. 2012, 9:05
Četl jsem předválečná vydání asi 10 knih,nejraději jsem měl 1 díl a u babičky každé prázdniny jsem četl knihu,kde bylo vše obsaženo v jedné knize.Tu jsem jako kluk měl taky moc rád.Naposledy jsem Tarzanovky četl kolem 21 let.Nová vydání jsem nečetl.
milanr
100% 100% 100% 100% 100%
  31. 1. 2012, 11:05
Rozhodl jsem se přidat tato historická vydání Tarzana už z toho důvodu, že další vydání Tarzana jsou od jiných překladatelů (Václav Procházka, Jan Kantůrek) a tyto překlady jsou poněkud zkrácené a nedosahují bohatosti prvního překladu Zdeňka Matěje Kuděje. Četl jsem kompletní vydání z let 1920-22 i 1991-1996, z pozdějšího vydání jsem byl poněkud zklamán.