Registrovat
Přihlášení
nebo
Ztracené heslo?
Na úvodní stránku Na úvodní stránku
Československá bibliografická databáze
Registrovat

Cizí dítě

68%
3 16
Hodnotit lze až po přihlášení
Zavřít Chcete knihu okomentovat, hodnotit či ji uložit do svého knižního seznamu? Začnete zde

Cizí dítě Originální název: The Stranger's Child

Nejnovější vydání:
Odeon - 2012
ISBN: 978-80-207-1469-5
Počet stránek: 544
Sdílet
  Facebook   Twitter   Zobrazit adresu   Poslat e-mailem
Kde kniha žije?
v oblíbených 2x v oblíbených
v přečtených 18x v přečtených
v knihovně 16x v knihovně
k přečtení 22x k přečtení
právě čte 0x právě čte
si přeje 0x si přeje
Skrýt  

Všechny obaly

Skrýt  

Všechna vydání knihy

Nakladatelství (rok) ISBN Počet stránek Poznámka
Odeon (2012) 978-80-207-1469-5 544

Není zvykem, aby byl hlavní hrdina v díle prakticky nepřítomen: v dlouho očekávaném románu Alana Hollinghursta Cizí dítě se to stalo – a perfektně to funguje. Cecil Teucer Valance, „horolezec, veslař a svůdce“, ale zejména plodný básník, prosvištěl svým vlastním životem jako kometa, životy druhých však zásadním způsobem ovlivňuje ještě řadu let. Příběh začíná jednoho léta v téměř ještě viktoriánské Anglii, kdy si mladý student Cambridge George přivede do rodinné vily na návštěvu svého urozeného přítele – a rovněž tajnou lásku – Cecila. Osudovým je toto setkání zejména pro jeho šestnáctiletou sestru Daphne, pro kterou zde začíná cesta na zámek Corley, do zlaté klece mondénní aristokracie.
Stejně jako v předchozí Bookerovou cenou ověnčené Linii krásy staví autor příběh z jednotlivých „dějství“ oddělovaných dlouhými časovými úseky. Na rozdíl od ní se tu však s dobou mění i vypravěči, z nichž každý z příběhu Cecila a Daphne zná – nebo téměř detektivně odhaluje – pouze určitou část. Jediným, komu se nakonec jejich osudy vyjeví téměř v celé šíři, je tedy čtenář.
Alan Hollinghurst je mistr v líčení atmosfér a charakterů, dokáže stvořit dojemné postavy, na kterých nám od první chvíle záleží. Je jen na nás, budeme-li tento strhující a vtipný příběh o jedné básni a dvou domech číst jako oslavu autorem tolik milované viktoriánské éry a architektury, jako panorama proměn společenských a morálních postojů v rámci jednoho století, či jako napínavou detektivní skládanku. V každém případě nás tato oslnivá procházka proměnlivými krajinami paměti nezklame. (Založil/a: Moreanne)

(více)  

Štítky

více  
Alan Hollinghurst Alan Hollinghurst
*26.05.1954

Další díla
Zobrazit další díla autora  

Komentáře



Nové komentáře můžete vkládat po přihlášení | Nemáte zde účet? - Rychlá registrace

TomToman
100% 100% 100% 100% 100%
  26. 8. 2016, 14:54
Kniha se mi líbila- četla se mi dobře. Příběh měl svoje zákruty, zajímavé momenty, výstižné popisy změny tváře budov i lidí v průběhu jednoho století. Počátek románu je nabitý jemnou erotikou.
Jen dvě drobnosti mi vadily. Osudy některých postav se mi zdály nedotažené. Ale možná to byl záměr autora. Druhá věc se netýká knihy samotné, ale překladu- nebo spíše korekce textu. Je tu podle mého soudu docela dost chyb, které dost ruší požitek z textu. Příklad: "RR byla mimořádně sexuálně založený...." atd.
Potulný mnich
40% 40% 40% 40% 40%
  16. 2. 2013, 18:26
Bohužel mi tahle kniha vůbec nesedla, příběh se mi zdál nudný a moc mě ani nezaujal. Ale abych nebyl příliš krutý, tak se mi na knize líbilo,jak autor poskládal příběh do různých časových rovin a věkových generací....
cmuchal
100% 100% 100% 100% 100%
  30. 3. 2014, 12:09
Pozitivním způsobem zvláštní mi přišlo, že se děj knihy odehrával v úsecích od Viktoriánského období až do roku 2008. Oblíbil jsem si intelektuální charaktery George a Paula, kteří si Cecila zamilovali a snažili se věrně jeho život popsat ve svých knihách. I když byl Paul v závěru knihy za svoji knihu prohlášen za lháře či bulvárního spisovatele. Ohledně sexuálních scén, jejichž líčení bylo opominuto jsem se cítil jako při oddalování orgasmu při souloži, to by se některým čtenářům nemuselo zamlouvat, osobně tento autorův záměr respektuji a v hlavě jsem si již vytvořil svůj obrázek milování hrdinů. Možnost, že Corinna je dcerou Cecila mě upřímně tak potěšilo až dojalo. Uvažuji nad tím, že by si tato postava zasloužila o něco více prostoru v knize. Dílo mě velice zaujalo, doufám, že od něho vyjde více knih v českém jazyce. Zkoušel jsem totiž číst v originále The Swimming Pool Library a jakožto pro ne moc zdatného čtenáře v anglickém jazyce se mi to nečetlo zrovna tak svižným tempem jako Cizí dítě a Linie krásy, jež jsem přečetl v češtině.
mischka
20% 20% 20% 20% 20%
  30. 5. 2013, 22:27
Nevím, jestli to bylo překladem, ale styl psaní byl takový divný. Nevadí mi archaismy a rozsáhlé popisy citů a divná přídavná jména v té první části, tam to tak nějak patřilo. Ale jak se děj přesunuje do dob nedávno minulých, působilo to místy směšně. Dočetla jsem jen se sebezapřením, během čtení jsem měla několikrát chuť knížku odložit a už se k ní nevrátit.
JUSTINKA
100% 100% 100% 100% 100%
  23. 5. 2016, 23:28
Výborně vystavěná konstrukce příběhu, ve kterém se z viktoriánské doby posuneme prakticky až do současnosti. Navíc s hlavním hrdinou strávíme v podstatě jediný výlet a pak už jen napnutě sledujeme, co nám všechno bude o jeho životě ostatními dopřáno objevit. Kniha se mi četla opravdu dobře a neustále mě držela v napětí (i když to není detektivka, ale spíše společenský román). Lituji jen, že se hemží překlepy a chybami - kazí to zážitek. Přesto bych se nad chyby povznesla, kdyby byla na obzoru další kniha tohoto autora v češtině. Jak Cizí dítě, tak Linii krásy jsem přečetla jedním dechem. A odvážím se tvrdit, že byly lepší, než jsou poslední dobou publikace Michaela Cunninghama.