Na ostří jazyka
Originální název: De polyglotta älskarna
(2016)
Lina Wolff
Všechny obaly
O čem je kniha Na ostří jazyka?
Kolik jazyků umíš, tolikrát se v nich ztratíš.Je mi třicet šest let a hledám muže. Něžného, ale zase ne moc. Tak zní inzerát Ellinor, která se rozhodne učinit přítrž svým neúspěšným pokusům o vztah. Seznámí se s literárním kritikem Calistem, s nímž neváhá jít hned do postele. Za to, co jí vzápětí provede, se mu pomstí spálením jediného exempláře rukopisu „Na ostří jazyka“. Jeho autorem je Max Lamas, kontroverzní stárnoucí spisovatel, který hledá ženu schopnou mluvit jedenácti jazyky stejně jako on. Když na scénu vstoupí třetí hlas patřící zkrachovalé italské šlechtičně Lucrezii, vrhne to na ostatní úplně nové světlo.
Román o psaní románu je břitkou, svěžím stylem podanou satirou mezilidských vztahů, vzájemné komunikace a rovnoprávnosti pohlaví. Čtenář přitom neustále balancuje na hraně, kde každé slovo může být fatální. Díky nesmlouvavé přímočarosti podání, podmanivému stylu a karikovaným postavám se román řadí k nejpozoruhodnějším dílům současné světové feministické literatury. (Založil/a: LiliRose)
)
Statistiky
Vydání
Komentáře
kvileni
Velmi čtivé a skvěle vystavěné dramatické vyprávění o různých podobách vztahů muže a ženy, o psaní a literatuře a kapičku i o nadpřirozenu. A taky trochu pocta (nebo výsměch? ta hránice je tenká...) Kingovi, Houellebecquovi (mému oblíbenci) a Barnesové, jejichž citáty předcházejí jednotlivé části knihy a v jejichž duchu a stylu, zdá se mi, jsou dané kapitoly napsány.
Tak nějak nevím - tohle jsem si po přečtení myslela. Stránky ubíhaly a jen jsem čekala, kdy mi kdokoli z hrdinů začne být sympatický. Knížka mi posloužila k zamyšlení nad ženami a muži a tom, do čeho jsou spolu ochotni se pustit a co hůř, v čem setrvat. Nic nezapomenutelného, ale ani zas tak hrozného.




